THE BOOK OF THE DEAD
The Papyrus of Ani
by
E. A. WALLIS BUDGE
Late keeper of Assyrian and Egyptian
Antiquities
in the British Museum
[1895]
THE LEGEND OF RA AND ISIS.
Now Isis was a woman who possessed words of power; her heart was wearied with
the millions of men, and she chose the millions of the gods, but she esteemed more
highly the millions of the khu’s. And she meditated in her heart, saying,
“Cannot I by means of the sacred name of God make myself mistress of the earth and
become a goddess like unto “Ra in heaven and upon earth?” Now, behold, each day
Ra entered at the head of his holy mariners and established himself upon the throne
of the two horizons. The holy one had grown old, he dribbled at the mouth, his spittle
fell upon the earth, and his slobbering dropped upon the ground. And Isis kneaded
it with earth in her hand, and formed thereof a sacred serpent in the form of a
spear; she set it not upright before her face, but let it lie upon the ground in
the path whereby the great god went forth, according to his heart’s desire, into
his double kingdom. Now the holy god arose, and the gods who followed him as though
he were Pharaoh went with him; and he came forth according to his daily wont; and
the sacred serpent bit him. The flame of life departed from him, and he who dwelt
among the cedars (?) was overcome. The holy god opened his mouth, and the cry of
his majesty reached unto heaven. His company of gods said, “What hath happened?”
and his gods exclaimed, “What is it?” But Ra could not answer, for his jaws trembled
and all his members quaked; the poison spread swiftly through his flesh just as
the Nile invadeth all his land. When the great god had stablished his heart, he
cried unto those who were in his train, saying, “Come unto me, O ye who have come
into being from my body, ye gods who have come forth from me, make ye known unto
Khepera that a dire calamity hath fallen upon me. My heart perceiveth it, but my
eyes see it not; my hand hath not caused it, nor do I know who hath done this unto
me. Never have I felt such pain, neither can sickness cause more woe than this.
I am a prince, the son of a prince, a sacred essence which hath preceded from God.
I am a great one, the son of a great one, and my father planned my name; I have
multitudes of names and multitudes of forms, and my existence is in every god. I
have been proclaimed by the heralds Tmu and Horus, and my father and my mother uttered
my name; but it hath been hidden within me by him that begat me, who would not that
the words of power of any seer should have dominion over me. I came forth to look
upon that which I had made, I was passing through the world which I had created,
when lo! something stung me, but what I know not. Is it fire? Is it water? My heart
is on fire, my flesh quaketh, and trembling hath seized all my limbs. Let there
be brought unto me the children of the gods with healing words and with lips that
know, and with power which reacheth unto heaven.” The children of every god came
unto him in tears, Isis came with her healing words and with her mouth full of the
breath of life, with her enchantments which destroy sickness, and with her words
of power which make the dead to live. And she spake, saying, “What hath come to
pass, O holy father? What hath happened? A serpent hath bitten thee, and a thing
which thou hast created hath lifted up his head against thee. Verily it shall be
cast forth by my healing words of power, and I will drive it away from before the
sight of thy sunbeams.”
The holy god opened his mouth and said, “I was passing along my path, and I was
going through the two regions of my lands according to my heart’s desire, to see
that which I had created, when lo! I was bitten by a serpent which I saw not. Is
it fire? Is it water? I am colder than water, I am hotter than fire. All my flesh
sweateth, I quake, my eye hath no strength, I cannot see the sky, and the sweat
rusheth to my face even as in the time of summer.” Then said Isis unto Ra, “O tell
me thy name, holy father, for whosoever shall be delivered by thy name shall live.”
[And Ra said], “I have made the heavens and the earth, I have ordered the mountains,
I have created all that is above them, I have made the water, I have made to come
into being the great and wide sea, I have made the ‘Bull of his mother,’ from whom
spring the delights of love. I have made the heavens, I have stretched out the two
horizons like a curtain, and I have placed the soul of the gods within them. I am
he who, if he openeth his eyes, doth make the light, and, if he closeth them, darkness
cometh into being. At his command the Nile riseth, and the gods know not his name.
I have made the hours, I have created the days, I bring forward the festivals of
the year, I create the Nile-flood. I make the fire of life, and I provide food in
the houses. I am Khepera in the morning, I am Ra at noon, and I am Tmu at even.”
Meanwhile the poison was not taken away from his body, but it pierced deeper, and
the great god could no longer walk.
Then said Isis unto Ra, “What thou hast said is not thy name. O tell it unto
me, and the poison shall depart; for he shall live whose name shall be revealed.”
Now the poison burned like fire, and it was fiercer than the flame and the furnace,
and the majesty of the god said, “I consent that Isis shall search into me, and
that my name shall pass from me into her.” Then the god hid himself from the gods,
and his place in the boat of millions of years was empty. And when the time arrived
for the heart of Ra to come forth, Isis spake unto her son Horus, saying, “The god
hath bound himself by an oath to deliver up his two eyes” (i.e., the sun
and moon). Thus was the name of the great god taken from him, and Isis, the lady
of enchantments, said, “Depart, poison, go forth from Ra. O eye of Horus, go forth
from the god, and shine outside his mouth. It is I who work, it is I who make to
fall down upon the earth the vanquished poison; for the name of the great god hath
been taken away from him. May Ra live! and may the poison die, may the poison die,
and may Ra live!” These are the words of Isis, the great goddess, the queen of the
gods, who knew Ra by his own name.
Thus we see that even to the great god Ra were attributed all the weakness and
frailty of mortal man; and that “gods” and “goddesses” were classed with beasts
and reptiles, which could die and perish. As a result, it seems that the word “God”
should be reserved to express the name of the Creator of the Universe, and that
neteru, usually rendered “gods,” should be translated by some other word,
but what that word should be it is almost impossible to say.
The belief in One God.
From the attributes of God set forth in Egyptian texts of all periods, Dr. Brugsch,
de Roug and other eminent Egyptologists have come to the opinion that the dwellers
in the Nile valley, from the earliest times, knew and worshipped one God, nameless,
incomprehensible, and eternal. In 1860 de Rougwrote:–“The unity of a supreme
and self-existent being, his eternity, his almightiness, and external reproduction
thereby as God; the attributing of the creation of the world and of all living beings
to this supreme God; the immortality of the soul, completed by the dogma of punishments
and rewards: such is the sublime and persistent base which, notwithstanding all
deviations and all mythological embellishments, must secure for the beliefs of the
ancient Egyptians a most honourable place among the religions of antiquity.” Nine
years later he developed this view, and discussed the difficulty of reconciling
the belief in the unity of God with the polytheism which existed in Egypt from the
earliest times, and he repeated his conviction that the Egyptians believed in a
self-existent God who was One Being, who had created man, and who had endowed him
with an immortal soul. In fact, de Rougamplifies what Champollion-Figeac (relying
upon his brother’s information) wrote in 1839: “The Egyptian religion is a pure
monotheism, which manifested itself externally by a symbolic polytheism.” M. Pierret
adopts the view that the texts show us that the Egyptians believed in One infinite
and eternal God who was without a second, and he repeats Champollion’s dictum. But
the most recent supporter of the monotheistic theory is Dr. Brugsch, who has collected
a number of striking passages from the texts. From these passages we may select
the following:–
God is one and alone, and none other existeth with Him–God is the One, the One
who hath made all things–God is a spirit, a hidden spirit, the spirit of spirits,
the great spirit of the Egyptians, the divine spirit–God is from the beginning,
and He hath been from the beginning, He hath existed from old and was when nothing
else had being. He existed when nothing else existed, and what existeth He created
after He had come into being, He is the Father of beginnings–God is the eternal
One, He is eternal and infinite and endureth for ever and aye–God is hidden and
no man knoweth His form. No man hath been able to seek out His likeness; He is hidden
to gods and men, and He is a mystery unto His creatures. No man knoweth how to know
Him–His name remaineth hidden; His name is a mystery unto His children. His names
are innumerable, they are manifold and none knoweth their number–God is truth and
He liveth by truth and He feedeth thereon. He is the king of truth, and He hath
stablished the earth thereupon–God is life and through Him only man liveth. He
giveth life to man, He breatheth the breath of life into his nostrils–God is father
and mother, the father of fathers, and the mother of mothers. He begetteth, but
was never begotten; He produceth, but was never produced; He begat himself and produced
himself. He createth, but was never created; He is the maker of his own form, and
the fashioner of His own body–God Himself is existence, He endureth without increase
or diminution, He multiplieth Himself millions of times, and He is manifold in forms
and in members–God hath made the universe, and He hath created all that therein
is; He is the Creator of what is in this world, and of what was, of what is, and
of what shall be. He is the Creator of the heavens, and of the earth, and of the
deep, and of the water, and of the mountains. God hath stretched out the heavens
and founded the earth-What His heart conceived straightway came to pass, and when
He hath spoken, it cometh to pass and endureth for ever–God is the father of the
gods; He fashioned men and formed the gods–God is merciful unto those who reverence
Him, and He heareth him that calleth upon Him. God knoweth him that acknowledgeth
Him, He rewardeth him that serveth Him, and He protecteth him that followeth Him.
Monotheism and polytheism coexistent.
Because, however, polytheism existed side by side with monotheism in Egypt, M.
Maspero believes that the words “God One” do not mean “One God” in our sense of
the words; and Mr. Renouf thinks that the “Egyptian nutar never became a
proper name.” Whether polytheism grew from monotheism in Egypt, or monotheism from
polytheism we will not venture to say, for the evidence of the pyramid texts shows
that already in the Vth dynasty monotheism and polytheism were flourishing side
by side. The opinion of Tiele is that the religion of Egypt was from the beginning
polytheistic, but that it developed in two opposite directions: in the one direction
gods were multiplied by the addition of local gods, and in the other the Egyptians
drew nearer and nearer to monotheism.
The sun the emblem of God.
From a number of passages drawn from texts of all periods it is clear that the
form in which God made himself manifest to man upon earth was the sun, which the
Egyptians called Ra and that all other gods and goddesses were forms of him. The
principal authorities for epithets applied to God and to His visible emblem the
sun are the hymns and litanies which are found inscribed upon the walls of tombs,
stel and papyri of the XVIIIth dynasty; and these prove that the Egyptians ascribed
the attributes of the Creator to the creature. The religious ideas which we find
in these writings in the XVIIIth dynasty are, no doubt, the outcome of the religion
of earlier times, for all the evidence now available shows that the Egyptians of
the later periods invented comparatively little in the way of religious literature.
Where, how, and in what way they succeeded in preserving their most ancient texts,
are matters about which little, unfortunately, is known. In course of time we find
that the attributes of a certain god in one period are applied to other gods in
another; a new god is formed by the fusion of two or more gods; local gods, through
the favourable help of political circumstances, or the fortune of war, become almost
national gods; and the gods who are the companions of Osiris are endowed by the
pious with all the attributes of the great cosmic gods–Ra, Ptah, Khnemu, Khepera,
and the like. Thus the attributes of Ra are bestowed upon Khnemu and Khepera; the
god Horus exists in the aspects of Heru-maati, Heru-khent-an-maa, Heru-Khuti, Heru-nub,
Heru-behutet, etc., and the attributes of each are confounded either in periods
or localities: Tmu-Ra, and Menthu-Ra, and Amen-Ra are composed of Tmu and Ra, and
Menthu and Ra, and Amen and Ra respectively, and we have seen from the hymn quoted
above (p. lii.) that already in the XVIIIth dynasty the god Osiris had absorbed
the attributes which belonged in the earlier dynasties to Ra alone.
History of the god Amen.
Still more remarkable, however, is the progress of the god Amen in Egyptian theology.
In the early empire, i.e., during the first eleven dynasties, this god ranked
only as a local god, although his name is as old as the time of Unas; and it is
not until the so-called Hyksos have been expelled from Egypt by the Theban kings
of the XVIIth dynasty that Amen, whom the latter had chosen as their great god,
and whose worship they had declined to renounce at the bidding of the Hyksos king
Apepi, was acknowledged as the national god of southern Egypt at least. Having by
virtue of being the god of the conquerors obtained the position of head of the company
of Egyptian gods, he received the attributes of the most ancient gods, and little
by little he absorbed the epithets of them all. Thus Amen became Amen-Ra, and the
glory of the old gods of Annu, or Heliopolis, was centred in him who was originally
an obscure local god. The worship of Amen in Egypt was furthered by the priests
of the great college of Amen, which seems to have been established early in the
XVIIIth dynasty by the kings who were his devout worshippers. The extract from a
papyrus written for the princess Nesi-Khonsu, a member of the priesthood of Amen,
is an example of the exalted language in which his votaries addressed him.
“This is the sacred god, the lord of all the gods, Amen-Ra, the lord of the throne
of the world, the prince of Apt, the sacred soul who came into being in the beginning,
the great god who liveth by right and truth, the first ennead which gave birth unto
the other two enneads, the being in whom every god existeth, the One of One, the
creator of the things which came into being when the earth took form in the beginning,
whose births are hidden, whose forms are manifold, and whose growth cannot be known.
The sacred Form, beloved, terrible and mighty in his two risings (?), the lord of
space, the mighty one of the form of Khepera, who came into existence through Khepera,
the lord of the form of Khepera; when he came into being nothing existed except
himself. He shone upon the earth from primeval time [in the form of] the Disk, the
prince of light and radiance. He giveth light and radiance. He giveth light unto
all peoples. He saileth over heaven and never resteth, and on the morrow his vigour
is stablished as before; having become old [to-day], he becometh young again to-morrow.
He mastereth the bounds of eternity, he goeth roundabout heaven, and entereth into
the Tuat to illumine the two lands which he hath created. When the divine (or
mighty) God, moulded himself, the heavens and the earth were made by his conception.
He is the prince of princes, the mightiest of the mighty, he is greater than the
gods, he is the young bull with sharp pointed horns, and he protecteth the world
in his great name ‘Eternity cometh with its power and bringing therewith the bounds
(?) of everlastingness.’ He is the firstborn god, the god who existed from the beginning,
the governor of the world by reason of his strength, the terrible one of the two
lion-gods, the aged one, the form of Khepera which existeth in all the gods, the
lion of fearsome glance, the governor terrible by reason of his two eyes, the lord
who shooteth forth flame [therefrom] against his enemies. He is the primeval water
which floweth forth in its season to make to live all that cometh forth upon his
potter’s wheel. He is the disk of the Moon, the beauties whereof pervade heaven
and earth, the untiring and beneficent king, whose will germinateth from rising
to setting, from whose divine eyes men and women come forth, and from whose mouth
the gods do come, and [by whom] food and meat and drink are made and provided, and
[by whom] the things which exist are created. He is the lord of time and he traverseth
eternity; he is the aged one who reneweth his youth he hath multitudes of eyes and
myriads of ears; his rays are the guides of millions of men he is the lord of life
and giveth unto those who love him the whole earth, and they are under the protection
of his face. When he goeth forth he worketh unopposed, and no man can make of none
effect that which he hath done. His name is gracious, and the love of him is sweet;
and at the dawn all people make supplication unto him through his mighty power and
terrible strength, and every god lieth in fear of him. He is the young bull that
destroyeth the wicked, and his strong arm fighteth against his foes. Through him
did the earth come into being in the beginning. He is the Soul which shineth through
his divine eyes, he is the Being endowed with power and the maker of all that hath
come into being, and he ordered the world, and he cannot be known. He is the King
who maketh kings to reign, and he directeth the world in his course; gods and goddesses
bow down in adoration before his Soul by reason of the awful terror which belongeth
unto him. He hath gone before and hath stablished all that cometh after him, and
he made the universe in the beginning by his secret counsels. He is the Being who
cannot be known, and he is more hidden than all the gods. He maketh the Disk to
be his vicar, and he himself cannot be known, and he hideth himself from that which
cometh forth from him. He is a bright flame of fire, mighty in splendours, he can
be seen only in the form in which he showeth himself, and he can be gazed upon only
when he manifesteth himself, and that which is in him cannot be understood. At break
of day all peoples make supplication unto him, and when he riseth with hues of orange
and saffron among the company of the gods he becometh the greatly desired one of
every god. The god Nu appeareth with the breath of the north wind in this hidden
god who maketh for untold millions of men the decrees which abide for ever; his
decrees “are gracious and well doing, and they fall not to the ground until they
have fulfilled their purpose. He giveth long life and multiplieth the years of those
who are favoured by him, he is the gracious protector of him whom he setteth in
his heart, and he is the fashioner of eternity and everlastingness. He is the king
of the North and of the South, Amen-Ra, king of the gods, the lord of heaven, and
of earth and of the waters and of the mountains, with whose coming into being the
earth began its existence, the mighty one, more princely than all the gods of the
first company thereof.”
Theories of the origin of the gods.
With reference to the origin of the gods of the Egyptians much useful information
may be derived from the pyramid texts. From them it would seem that, in the earliest
times, the Egyptians had tried to think out and explain to themselves the origin
of their gods and of their groupings. According to M. Maspero they reduced everything
to one kind of primeval matter which they believed contained everything in embryo;
this matter was water, Nu, which they deified, and everything which arose therefrom
was a god. The priests of Annu at a very early period grouped together the nine
greatest gods of Egypt, forming what is called the paut neteru or “company
of the gods,” or as it is written in the pyramid texts, paut aat, “the great
company of gods”; the texts also show that there was a second group of nine gods
called paut net’eset or “lesser company of the gods”; and a third group of
nine gods is also known. When all three pauts of gods are addressed they
appear as ###. The great cycle of the gods in Annu was composed of the gods Tmu,
Shu, Tefnut, Seb, Nut, Osiris, Isis, Set and Nephthys; but, though paut means
” nine,” the texts do not always limit a paut of the gods to that number,
for sometimes the gods amount to twelve, and sometimes, even though the number be
nine, other gods are substituted for the original gods of the paut. We should
naturally expect Ra to stand at the head of the great paut of the gods; but
it must be remembered that the chief local god of Annu was Tmu, and, as the priests
of that city revised and edited the pyramid texts known to us, they naturally substituted
their own form of the god Ra, or at best united him with Ra, and called him Tmu-Ra.
In the primeval matter, or water, lived the god Tmu, and when he rose for the first
time, in the form of the sun, he created the world. Here at once we have Tmu assimilated
with Nu. A curious passage in the pyramid of Pepi I. shows that while as yet there
was neither heaven nor earth, and when neither gods had been born, nor men created,
the god Tmu was the father of human beings, even before death came into the world.
The first act of Tmu was to create from his own body the god Shu and the goddess
Tefnut; and afterwards Seb the earth and Nut the sky came into being. These were
followed by Osiris and Isis, Set and Nephthys.
Dr. Brugsch’s version of the origin of the gods as put forth in his last work
on the subject is somewhat different. According to him there was in the beginning
neither heaven nor earth, and nothing existed except a boundless primeval mass of
water which was shrouded in darkness and which contained within itself the germs
or beginnings, male and female, of everything which was to be in the future world.
The divine primeval spirit which formed an essential part of the primeval matter
felt within itself the desire to begin the work of creation, and its word woke to
life the world, the form and shape of which it had already depicted to itself. The
first act of creation began with the formation of an egg out of the primeval water,
from which broke forth Ra, the immediate cause of all life upon earth. The almighty
power of the divine spirit embodied itself in its most brilliant form in the rising
sun. When the inert mass of primeval matter felt the desire of the primeval spirit
to begin the work of creation, it began to move, and the creatures which were to
constitute the future world were formed according to the divine intelligence
Maa. Under the influence of Thoth, or that form of the divine intelligence which
created the world by a word, eight elements, four male and four female, arose out
of the primeval Nu, which possessed the properties of the male and female.
These eight elements were called Nu and Nut, Heh and Hehet, Kek and Keket, and Enen
and Enenet, or Khemennu, the “Eight,” and they were considered as primeval fathers
and mothers. They are often represented in the forms of four male and four female
apes who stand in adoration and greet the rising sun with songs and hymns of praise,
but they also appear as male and female human forms with the heads of frogs or serpents.
The birth of light from the waters, and of fire from the moist mass of primeval
matter, and of Ra from Nu, formed the starting point of all mythological speculations,
conjectures, and theories of the Egyptian priests. The light of the sun gave birth
to itself out of chaos, and the conception of the future world was depicted in Thoth
the divine intelligence; when Thoth gave the word, what he commanded at once took
place by means of Ptah and Khnemu, the visible representatives of the power which
turned Thoth’s command into deed. Khnemu made the egg of the sun, and Ptah gave
to the god of light a finished body. The first paut of the gods consisted
of Shu, Tefnut, Seb, Nut, Osiris, Isis, Set, Nephthys and Horus, and their governor
Tmu or Atmu.
Egyptian account of the Creation.
In a late copy of a work entitled the “Book of knowing the evolutions of Ra,
the god Neb-er-tcher, the “lord of the company of the gods,” records the story of
the creation and of the birth of the gods:–“I am he who evolved himself under the
form of the god Khepera, I, the evolver of the evolutions evolved myself, the evolver
of all evolutions, after many evolutions and developments which came forth from
my mouth. No heaven existed, and no earth, and no terrestrial animals or reptiles
had come into being. I formed them out of the inert mass of watery matter, I found
no place whereon to stand . . . . . I was alone, and the gods Shu and Tefnut had
not gone forth from me; there existed “none other who worked
with me. I laid the foundations of all things by my will, and all things evolved
themselves therefrom. I united myself to my shadow, and I sent forth Shu and Tefnut
out from myself; thus from being one god I became three, and Shu and Tefnut gave
birth to Nut and Seb, and Nut gave birth to Osiris, Horus-Khent-an-maa, Sut, Isis,
and Nephthys, at one birth, one after the other, and their children multiply upon
this earth.”
Summary of theories.
The reader has now before him the main points of the evidence concerning the
Egyptians’ notions about God, and the cosmic powers and their phases, and the anthropomorphic
creations with which they peopled the other world, all of which have been derived
from the native literature of ancient Egypt. The different interpretations which
different Egyptologists have placed upon the facts demonstrate the difficulty of
the subject. Speaking generally, the interpreters may be divided into two classes:
those who credit the Egyptians with a number of abstract ideas about God and the
creation of the world and the future life, which are held to be essentially the
product of modern Christian nations; and those who consider the mind of the Egyptian
as that of a half-savage being to whom occasional glimmerings of spiritual light
were vouchsafed from time to time. All eastern nations have experienced difficulty
in separating spiritual from corporeal conceptions, and the Egyptian is no exception
to the rule; but if he preserved the gross idea of a primeval existence with the
sublime idea of God which he manifests in writings of a later date, it seems that
this is due more to his reverence for hereditary tradition than to ignorance. Without
attempting to decide questions which have presented difficulties to the greatest
thinkers among Egyptologists, it may safely be said that the Egyptian whose mind
conceived the existence of an unknown, inscrutable, eternal and infinite God, who
was One-whatever the word One may mean here and who himself believed in a future
life to be spent in a glorified body in heaven, was not a being whose spiritual
needs would be satisfied by a belief in gods who could eat, and drink, love and
hate, and fight and grow old and die. He was unable to describe the infinite God,
himself being finite, and it is not surprising that he should, in some respects,
have made Him in his own image.

Leave A Comment