THE BOOK OF THE DEAD

The Papyrus of Ani

by

E. A. WALLIS BUDGE

Late keeper of Assyrian and Egyptian
Antiquities
in the British Museum

[1895]

PLATE XIX.

Vignette: Ani standing, with both hands raised
in adoration, before Ra, hawk-headed and seated in a boat floating upon the sky.
On the bows sits Heru-pa-khrat (Harpocrates) or, “Horus the child”; and the side
is ornamented with feathers of Maat, and the utchat. The handles of the oars
and the tops of the rowlocks are shaped as hawks’ heads, and on the blades of the
oars are ###.

Text [CHAPTER XV.]: A HYMN OF PRAISE TO RA WHEN HE
RISETH UPON THE HORIZON, AND WHEN HE SETTETH IN THE [LAND OF] LIFE. Saith Osiris,
the scribe Ani: “Homage to thee, O Ra, when thou risest [as] Tmu-Heru-khuti (Harmachis),
Thou art adored [by me] when thy beauties are before mine eyes, and when thy shining
rays [fall] upon my body. Thou goest forth in peace in the Sektet boat with
[fair] winds, and thy heart is glad; [thou goest forth] in the Atet boat,
and its heart is glad. Thou stridest over the heavens in peace, and thy foes are
cast down; the never-resting stars sing hymns of praise unto thee, and the stars
which never set glorify thee as thou sinkest in the horizon of Manu, O thou who
art beautiful in the two parts of heaven, thou lord who livest and art established,
O my lord! Homage to thee, O thou who art Ra when thou risest, and Tmu when thou
settest in beauty. Thou risest and shinest upon the back of thy mother [the sky],
O thou who art crowned king of the gods. Nut doth homage unto thee, and everlasting
and never-changing order embraceth thee at morn and at eve. Thou stridest over the
heaven, being glad of heart, and the Lake Testes is at peace. The Fiend hath fallen
to the ground; his arms and his hands have been hewn off, and the knife hath severed
the joints of his body. Ra hath a fair wind; the Sektet boat goeth forth
and sailing along it cometh into port. The gods of the south and of the north, of
the west and of the east praise thee, from whom all forms of life came into being.
Thou sendest forth the word, and the earth is flooded with silence, O thou only
One, who livedst in heaven before ever the earth and the mountains were made. O
Runner, Lord, only One, thou maker of things which are, thou hast moulded the tongue
of the company of the gods, thou hast drawn forth whatsoever cometh from the waters,
and thou springest up from them over the flooded land of the Lake of Horus. Make
me to sniff the air which cometh forth from thy nostrils, and the north wind which
cometh forth from thy mother [the Sky]. Make thou glorious my shining form, O Osiris,
make thou strong my soul. Thou art worshipped in peace, O lord of the gods, thou
art exalted by reason of thy wondrous works. Shine with thy rays of light upon my
body day by day, upon me, Osiris, the scribe, the teller of the divine offerings
it of all the gods, the overseer of the granary of the lords of Abydos, the royal
it scribe in truth, who loveth him (i.e., Ra); Ani, triumphant in peace.”

Vignette: Ani, standing with both hands raised
in adoration. Behind him is his wife:

Ausar nebt per qematet en Amen Thuthu.
Osiris, the lady of the house, priestess of Amen, Thuthu.

Text [CHAPTER XV.]: A HYMN OF PRAISE. “O OSIRIS,
lord of eternity, Un-nefer, Horus of the two horizons, whose forms are manifold,
whose creations are without number, Ptah-Seker-Tem in Annu, the lord of the tomb,
and the creator of Memphis and of the gods, the guide of the underworld, whom [the
gods] glorify when thou settest in Nut. Isis embraceth thee in peace, and she driveth
away the fiends from the mouth of thy paths. Thou turnest thy face upon Amenta,
thou makest the world to shine as with smu metal. The dead rise up to behold thee,
they breathe the air and they look upon thy face when the disk shineth on its horizon;
their hearts are at peace for that they behold thee, O thou who art eternity and
everlastingness.”

[Litany]: “Homage to thee, [O lord of] starry deities
in An, and of heavenly beings in Kher-aba; thou god Unti, who art more glorious
than the gods who are hidden in Annu.

“Homage to thee, O An in Antes (?), Horus, thou dweller
in both horizons, with long strides thou stridest over heaven, O thou who dwellest
in both horizons.

“Homage to thee, O soul of everlastingness, thou Soul
who dwellest in Tattu, Un-nefer, son of Nut; thou art lord of Akert.

“Homage to thee in thy dominion over Tattu; the urerit
crown is established upon thy head; thou art the One whose strength is in himself,
and thou dwellest in peace in Tattu.

“Homage to thee, O lord of the acacia tree, the Seker
boat is set upon its sledge; thou turnest back the Fiend, the worker of evil, and
thou causest the utchat to rest upon its seat.

“Homage to thee, O thou who art mighty in thine hour,
thou great and mighty god, dweller in An-rut-f, lord of eternity and creator of
everlastingness; thou art the lord of Suten-henen.

“Homage to thee, O thou who restest upon Right and
Truth, thou art the lord of Abtu, and thy limbs are joined unto Ta-sertet; thou
art he to whom fraud and guile are hateful.

“Homage to thee, O thou who art within thy boat, thou
bringest Hapi (i.e., the Nile) forth from his source; the light shineth upon
thy body, and thou art the dweller in Nekhen.

“Homage to thee, O creator of the gods, thou King
of the North and of the South; O Osiris, victorious, ruler of the world in thy gracious
seasons; thou art the lord of the world.

“O grant thou unto me a path whereon I may pass in
peace, for I am just and true; I have not spoken lies wittingly, nor have I done
aught with deceit.”