THE BOOK OF THE DEAD

The Papyrus of Ani

by

E. A. WALLIS BUDGE

Late keeper of Assyrian and Egyptian
Antiquities
in the British Museum

[1895]

PLATE XXXIII.

Vignette: A lake of fire, at each corner of which
is seated a dog-headed ape.

Rubric: Osiris Ani, triumphant, is girt about
with [fine] raiment, he is shod with white sandals, and he is anointed with very
precious anta ointment; and a bull, and herbs, and incense, and ducks, and
flowers, and ale, and cakes have been offered unto him. And behold, thou shalt limn
upon a clean tile the image of a table of offerings in clean colours, and thou shalt
bury it in a field whereon swine have not trampled. If this word then be written
upon it, he himself shall rise again, and his children’s children shall flourish
even as Ra flourisheth without ceasing. He shall dwell in favour in the presence
of the king among the chiefs, and cakes and cups of drink and portions of meat shall
be given unto him upon the table of the great god. He shall not be thrust from any
door in Amentet; he shall travel on together with the kings of the north and of
the south, and he shall abide with the followers of Osiris near unto Un-nefer, for
ever, and for ever, and for ever.

Vignette: a Tet,

Text: [CHAPTER CLV.] THE CHAPTER OF A TET OF GOLD:
Osiris Ani, triumphant, saith: “Thou risest, O still heart! Thou shinest, O still
heart! Place thou thyself upon my side. I have come arid I have brought unto thee
a tet of gold; rejoice thou in it.”

Appendix: In the late recension of this chapter
(Lepsius, Todtenbuch, Bl. 75) the rubric is divided into two parts, which
read: “To be recited over a Tet of gold inlaid (?) in sycamore wood, and placed
on the neck of the shining one; and he shall pass in through the doors of the underworld
by the might of the words here spoken. It shall set him in his place on the day
of the new year among the followers of Osiris.

“If this chapter be known by the deceased he shall
become perfect in the underworld. He shall not be thrust back at the doors of Amentet;
cakes and ale and meat offerings shall be offered unto him upon the altars of Ra,
or (as some say) of Osiris Un-nefer; and he shall triumph over his foes in the underworld
for ever and for ever.”

Vignette: A buckle, or tie.

Text: [CHAPTER CLVI.]. THE CHAPTER OF A BUCKLE
OF CARNELIAN.[1]

Saith Osiris Ani, triumphant: “The blood of Isis,
the charms of Isis, the power of Isis, are a protection unto me, the chief, and
they crush that which I abhor.”

Appendix: Rubric: This chapter shall be
said over a buckle of red jasper (or carnelian) which hath been dipped in
water of ankham flowers and inlaid in sycamore wood, and hath been placed
on the neck of the shining one. If this chapter be inscribed upon it, it shall become
the power of Isis, and it shall protect him; and Horus, the son of Isis, shall rejoice
when he seeth it. No way shall be impassable to him, and one hand shall extend unto
heaven, and the other unto earth. If this chapter be known [by the deceased] he
shall be among those who follow Osiris Un-nefer, triumphant. The gates of the underworld
shall be opened unto him, and a homestead shall be given unto him, together with
wheat and barley, in the Sekhet-Aaru; and the followers of Horus who reap therein
shall proclaim his name as one of the gods who are therein.

Vignette: A heart.

Text: [CHAPTER XXIXB.].
THE CHAPTER OF A HEART OF CARNELIAN. Saith Osiris Ani, triumphant: “I am the
Bennu, the soul of Ra, and the guide of the gods into the underworld. The souls
come forth upon earth to do the will of their ka’s, and the soul of Osiris
Ani cometh forth to do the will of his ka.”

Vignette: A head-rest.

Text: [CHAPTER CLXVI.] THE CHAPTER OF THE PILLOW WHICH
IS PLACED UNDER THE HEAD OF OSIRIS ANI, TRIUMPHANT, TO WARD OFF WOES FROM THE DEAD
BODY OF OSIRIS. [Ani saith]: “Lift up thy head to the heavens, for I have knit thee
together triumphantly. Ptah hath overthrown his foes and thine; all his enemies
have fallen, and they shall never more rise up again, O Osiris.”